Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

своё и чужое

  • 1 suyo

    pron pos (3 л. м. и ж. ед. и мн.)
    его; её; их; свой; своя; своё
    ••
    lo suyo ( чаще в сочет. с гл. tener) — своё, своё дело, свои интересы
    los suys — свои, домашние
    salir(se) con la suyaнастоять на своём, сделать по-своему
    ver la suyaдождаться своего часа

    БИРС > suyo

  • 2 suyo

    pron pos (3 л. м. р. и ж. ед. и мн.)
    его; её; их; свой; своя; своё
    - de suyo
    ••

    lo suyo ( чаще в сочет. с гл. tener) — своё, своё дело, свои интересы

    los suys — свои, домашние

    salir(se) con la suya — настоять на своём, сделать по-своему

    Universal diccionario español-ruso > suyo

  • 3 Casa

    Итальяно-русский универсальный словарь > Casa

  • 4 casa

    ж.
    2) дом, жилище, квартира
    ••
    3) дом, семья, хозяйство
    4) дом, учреждение
    5) фирма, компания
    6) дом, династия
    7) поле (своё или чужое, в играх чемпионата)

    giocare fuori casa — играть на выезде [на чужом поле]

    * * *
    сущ.
    1) общ. штат, дом (здание), династия, дом, квартира, род, родные места, свита, семья, хозяйство
    2) экон. дом (резиденция), дом (учреждение), жилище, фирма
    3) фин. компания, предприятие

    Итальяно-русский универсальный словарь > casa

  • 5 mein:

    1. mein und dein verwechseln [nicht unterscheiden können] путать своё и чужое (эвф. красть). Gib acht auf deine Sachen, dieses Bürschchen verwechselt mein und dein.
    2. klein aber mein немного, но своё [моё]
    мал золотник, да дорог. Ich habe meinen Garten sehr gern, klein aber mein.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > mein:

  • 6 verwechseln

    БНРС > verwechseln

  • 7 subscriptor

    subscrīptor, ōris m. [ subscribo ]
    1) подписавший обвинительное заявление (своё или чужое), поддерживающий обвинение C
    2) поддерживающий, одобряющий
    subscriptores approbatoresque hujus verbi AG — (писатели), которые принимали и одобряли это слово

    Латинско-русский словарь > subscriptor

  • 8 абу

    1) част. отриц. не;

    абу вывті дона — не очень дорого;

    абу на пӧрысь — ещё не стар; тайӧ абу аслам, йӧзлӧн — это у меня не своё, а чужое

    2) в нек-рых сочет. соотв. отриц. приставке не-;

    абу дыр — недолго;

    абу лӧсьыд — нехорошо; абу мыжа — невиновный, невинный

    3) нет;

    гортын некод абу — дома никого нет;

    нинӧм абу — ничего нет

    4) в роли сущ. нужда; нехватка;

    абу тунавны — накликать нужду;

    абусӧ найӧ эз тӧдлыны — нужды они не знали; абусьыд эмтӧ он вӧч — из нужды довольства не создать ◊ Абуыс сӧмын абу — только того нет, чего не существует ( всё в избытке); мыйыс абу — чего только нет; эм нисьӧ абу — мало, почти нет; нинӧм абусӧ висьтавны — говорить пустяки; нинӧм абуысь вензьыны — спорить о пустяках; эмсӧ и абусӧ гудравны — смешать быль с небылицей

    Коми-русский словарь > абу

  • 9 mal

    1
    I
    сущ.
    1. собир. разг. скот (четвероногие домашние сельскохозяйственные животные). İribuynuzlu mal крупный рогатый скот, mal otarmaq пасти скот; mala baxmaq ухаживать за скотом, malın qırılması падёж скота; malı sağmaq доить скот
    2. перен. о глупом, недогадливом, несообразительном человеке
    II
    прил. скотный; mal əti говядина, mal həkimi ветеринарный врач, ветеринар
    ◊ mal sürüsü kimi как стадо баранов (овец), mal kimi gözünü döymək смотреть как баран на новые ворота
    2
    I
    сущ.
    1. товар (предмет торговли). Ərzaq malları продовольственные товары, sənaye malları промышленные товары, bahalı mal дорогой товар, işlək mallar ходовые товары, xariçi mallar импортные товары, təsərrüfat malları хозяйственные товары; malla təmin etmək снабжать товарами; mallara olan tələbat спрос на товары
    2. разг. собственность (имущество, принадлежащее кому-л.). Özgə malı чужая собственность, dövlət malı государственная собственность, malını müsadirə etmək конфисковать собственность (имущество)
    3. материал, ткань, материя. İpək mallar шёлковые ткани, yun mallar шерстяные ткани
    4. разг. груз (товары, предназначенные для перевозки). Malların göndərilməsi отправление грузов; mal yükləyən грузчик, mal göndərən грузоотправитель
    5. простореч. пышка (об очень привлекательной, пухленькой женщине)
    II
    прил. товарный. Mal fondu товарный фонд, mal ehtiyatı товарный запас, mal anbarı товарный склад
    ◊ malı mala qatma не смешивай своё и чужое; malı deyil kimin nə не по зубам кому что

    Azərbaycanca-rusca lüğət > mal

  • 10 self

    «своё» (понятие, введённое Бернетом для иммунологически нераспознаваемых антигенов собственного организма)

    non self — «не своё», «чужое» (понятие, введённое Бернетом для иммунологически распознаваемых организмом чужеродных антигенов)

    not self — «не своё», «чужое» (понятие, введённое Бернетом для иммунологически распознаваемых организмом чужеродных антигенов)

    Англо-русский словарь по иммунологии > self

  • 11 özgə

    I
    прил.
    1. чужой:
    1) принадлежащий другому или другим, являющийся собственностью другого или других. Özgə əşyası чужая вещь, özgə paltarı чужая одежда, özgə pulu чужие деньги, özgə sənədləri чужие документы, özgə evi чужой дом, özgə malı чужая собственность
    2) сделанный, произведенный другим или другими. Özgə fikri чужая мысль, özgə ideyası чужая идея, özgə ixtirası чужое изобретение, özgə təklifi чужое предложение, özgə işi чужая работа
    3) относящийся к кому-л. другому или другим. Özgə sevinci чужая радость, özgə bədbəxtliyi чужое несчастье, özgə dərdi чужое горе, özgə qayğıları чужие заботы
    4) неродной, не связанный родственными или близкими отношениями, общими взглядами, совместной работой и т.п., посторонний. Özgə adam чужой человек, özgə qadın чужая женщина, özgə uşaqları чужие дети, özgə ailəsi чужая семья
    5) не являющийся родиной или местом постоянного жительства для кого-л. Özgə ölkələr чужие страны, özgə diyyarlarda в чужих краях, özgə torpaqlar чужие земли, özgə yerlər чужие места, özgə şəhər чужой город
    6) относящийся к иному государству, стране; иностранный. Özgə dil чужой язык, özgə adətlər чужие обычаи
    2. другой:
    1) не такой, как этот, иной. Özgə fikirdə olmaq kim, nə haqqında быть другого мнения о ком, о чём; özgə vaxt gələrsən придёшь в другое время; işdə özgə nöqsan yox idi в работе других недостатков не было
    2) разг. иной, некоторый. Özgə adam başa düşə bilməz ki … другой человек не поймет, что …
    3. особый, особенный, необычный, необыкновенный (своеобразный, не похожий на других). O özgə bir adamdır он человек особенный, o müğənninin səsi özgə bir səsdir у того певца особенный голос, onun üçün özgə bir şərait yaradılmışdır для него созданы особые условия, bu gülün özgə bir ətri var у этого цветка особенный аромат, baharın özgə bir gözəlliyi var у весны есть особенная красота, особая прелесть
    4. чуждый (далёкий, противоположный кому-л. по духу, сущности). Özgə adətlər чужие традиции, özgə ideologiya чужая идеология
    II
    в знач. сущ.
    1. чужой, чужая (не родной, посторонний)
    2. другой, другая (иной, иная). Sənin yerinə özgəsi olsa idi çoxdan yorulmuşdu другой бы на твоём месте давно устал
    3. другое. Məni tamam özgə şey narahat edir меня беспокоит совсем другое; мн. ч. özgələr (özgələri):
    1. чужие (не родные, посторонние). Özgələr nə deyər что скажут чужие
    2. другие (иные). Özgələri min işlər görürlər, … другие творят дела, özgələrə fikir verməmək не обращать внимания на других
    III
    разг. послел. кроме, помимо. Səndən özgə mənim heç kəsim yoxdur у меня нет никого, кроме тебя
    IV
    предик. чуждо. Bütün bunlar mənə özgədir всё это мне чуждо
    ◊ özgə hesabına yaşamaq жить за чужой счет; özgə bostanına daş atmaq бросать камень в чужой огород; özgə əlinə (əllərə) düşmək попадать, попасть в чужие руки; özgə ağlı ağıl artırmaz (özgə ağlı ilə iş görməzlər) чужим умом умён не будешь; özgə ağzına baxan ac qalar тот голодным сидит, кто другому в рот глядит; özgə atına minən tez düşər на чужого коня сесть – скоро слезть; özgə malına göz dikən malsız-davarsız qalar на чужой скот позаришься – без своей скотины останешься, özgə malına göz dikmə не зарься на чужое добро; özgəsinə quyu qazan özü düşər не рой другому яму – сам в неё попадешь; öz qədrini bilməyən özgəsinin qədrini heç bilməz как собака на сене – сам не ест и другим не даёт, öz gözündə tiri görmür, özgə gözündə qılı seçir в своём глазу бревна не видит, в чужом – волосок замечает

    Azərbaycanca-rusca lüğət > özgə

  • 12 dərd

    сущ.
    1. горе (душевное страдание, глубокая скорбь, кручина). Ağır dərd тяжёлое горе, böyük dərd большое горе, dözülməz dərd невыносимое горе, tükənməz dərd неистощимое горе, xalq (ел) dərdi народное горе, insan dərdi людское горе, özgə dərdi чужое горе, öz dərdi своё горе
    2. разг. болезнь, недуг, боль. Dərdinə dərman tapmaq найти средство от недуга, dərdin davası средство от болезни, средство исцеления от недуга; hər dərdin davası лекарство от всех недугов, dərdə düşmək заболеть тяжёлой болезнью, dərdin ələmətləri признаки болезни; dərdini açmaq kimə открыть, выложить кому своё горе, рассказать о своём горе; dərdinə biganə olmaq kimin быть равнодушным к чьему горю; dərdini bölmək kimlə поделиться горем, делить с кем-л. своё горе; dərdini unutmaq забыть своё горе; dərdini unutdurmaq kimə утешить кого, помочь кому забыть горе; dərd üstündən dərd беда к беде; dərdini ürəyinə salmaq: 1. отдаться своему горю; 2. молча переживать своё горе; dərdini ürəyində gizlətmək скрывать своё горе; dərdini öyrənmək kimin узнать причину чьего горя; dərd öldürür kimi горе убивает кого; öz dərdinə qalmaq думать о себе; думать о собственном благополучии; öz dərdim az idi, səninki də bir yandan мало было своего горя, прибавилось и твоё; dərdini papiros tüstüsünə qatmaq глушить горе папиросным дымом; dərdini sağaltmaq kimin излечить рану чью; dərd oldu nə, kim kimə что стало (к то стал) горем для кого; daha dərdim olmazdı, əgər … не было бы у меня горя, если …; dərddən ölmək умереть от горя, умереть от тоски; dərdindən ölmək: 1. kimin сильно любить, желать кого; 2. nəyin сильно желать чего; daha ölsəm də, dərdim yoxdur теперь можно спокойно умереть; dərdinə yanan yoxdur kimin никто не сочувствует кому; dərdinə yanmaq kimin сочувствовать кому, dərd yarıdır это ёще полбеды; kimə deyim dərdimi некому рассказать о своём горе; dərdə giriftar olmaq попасть в беду; dərdə salmaq kimi причинить горе кому; dərd görməyəsən чтобы ты никогда не знал горя! (пожелание); dərdi yaddan çıxdı kimin горе забылось чьё; kimin dərdini dinləmək выслушать чьё горе; dərdini demək изливать своё горе; dərdini təzələmək бередить чьи раны; dərddən ərimək таять от горя; dərdinə əlac tapmaq kimin помочь кому найти исцеление; dərd əhli друзья по несчастью; dərdin nədir? что мучает тебя? dərdini dağıtmaq kimin утешать, утешить кого, развеять чьё горе; dərdə düşmək хлебнуть, хватать горя, попасть в беду; dərdindən dəli olmaq kimin сходить, сойти с ума по к ом; dərd vermək kimə причинять, причинить горе кому, dərddən əyilmək согнуться от горя; min dərdə dözmək выдержать много горя, выстоять в горе; dərd bilmək хлебнуть горя; знать, что такое горе; bu da bir dərd не было печали …, dərd var, dərd var горе горю рознь; ürəyi dərdlə doludur сердце переполнено горем; dərdinə çarə qılmaq kimin помочь чьему горю; dərdinə şərik olmaq kimin делить, разделять чьё горе; sənin dərdin olmasaydı … если бы не ты …, если бы не думы, мысли о тебе, то …; dərdinə təsəlli tapmaq найти утешение своему горю; dərdini yüngülləşdirmək kimin облегчить горе кому; 3. заботы, хлопоты, тягость, душевное беспокойство; dərd götürdü kimi охватила тревога кого; öz dərdim o qədərdir ki, … у меня столько своих забот, что …; sənin nə dərdinə какая твоя забота, sənin dərdin deyil (dərdinə qalmayıb) это не твоя забота; dərdinə qalmaq kimin, nəyin проявлять, проявить заботу о ком, о чём; dərdini çəkmək kimin, nəyin переживать за кого, за что; dərd burasındadır ki, … беда в том, что …; canına dərd(-dir)! чтобы ты сдох! (проклятие); dərdin alım!, dərdin ürəyimə!
    1) чтобы твоё горе стало моим, чтобы твой недуг стал моим!
    2) употр. в знач.: дорогой, милый; dərdim ürəyinə kimin чтобы горе моё постигло и тебя

    Azərbaycanca-rusca lüğət > dərd

  • 13 йӓлӹн

    йӓлӹн
    Г.
    1. прил. чужой

    Йӓлӹн мӱлӓндӹ чужая земля.

    Тӓнгвлӓнӓм веле шукым йӓлӹн мӱлӓндеш пиштен кодышна. А. Канюшков. Только многих друзей мы похоронили на чужой земле.

    2. сущ. чужое; не своё

    Ӹшкӹметӹнӹм ит пу, йӓлӹнӹм ит нӓл. Халык шамак. Своё не отдавай, чужое не бери.

    Смотри также:

    еҥын

    Марийско-русский словарь > йӓлӹн

  • 14 йӓлын

    Г.
    1. прил. чужой. Йӓлын мӱланды чужая земля.
    □ Тӓнгвлӓнам веле шукым йӓлын мӱландеш пиштен кодышна. А. Канюшков. Только многих друзей мы похоронили на чужой земле.
    2. сущ. чужое; не своё. Шкӹметыным ит пу, йӓлыным ит нӓл. Халык шамак. Своё не отдавай, чужое не бери. См. еҥын.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӓлын

  • 15 еҥын

    еҥын
    1. прил. чужой

    Еҥын лудыжат комбо, чывыжат агытан. Калыкмут. У чужих и утка кажется гусём, курица – петухом.

    Еҥын пашаже эре куштылгын коеш. Калыкмут. Чужая работа всегда кажется лёгкой.

    2. в знач. сущ. чужое

    Кугу, да еҥын, изи, да шкемын. Калыкмут. Большое, да чужое, маленькое, да своё.

    Шкемын уке манын, еҥынлан ит азарле. Калыкмут. Если нет своего, не зарься на чужое.

    Марийско-русский словарь > еҥын

  • 16 еҥын

    1. прил. чужой. Еҥын лудыжат комбо, чывыжат агытан. Калык мут. У чужих и утка кажется гусём, курица — петухом. Еҥын пашаже эре куштылгын коеш. Калык мут. Чужая работа всесгда кажется лёгкой.
    2. в знач. сущ. чужое. Кугу, да еҥын, изи, да шкемын. Калык мут. Большое, да чужое, маленькое, да своё. Шкемын уке манын, сҥынлан ит азарле. Калык мут. Если нет своего, не зарься на чужое.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > еҥын

  • 17 share

    I
    1. [ʃeə] n
    1. 1) доля, часть

    one's share of the expenses [of the plunder] - чья-л. доля расходов [добычи]

    to get one's due [one's proper, one's fair] share of smth. - получить полагающуюся [причитающуюся, справедливую] часть /долю/ чего-л.

    to go /to run, to club/ shares (with smb. in smth.) - честно поделиться (чем-л. с кем-л.), делить поровну /пополам/ (что-л. с кем-л.)

    I'll go shares with you on that dinner - расходы по обеду мы с вами разделим поровну

    to take /to go/ smth. share and share alike - делить поровну /по-братски/

    2) доля, удел

    to fall to smb.'s share - выпадать на чью-л. долю, стать чьим-л. уделом

    2. участие, роль

    to have /to take, to bear/ a /one's/ share in smth. - принимать участие в чём-л.

    to take a share in the conversation - участвовать в беседе, вступить в разговор

    what share had he in their success? - какую роль сыграл он в их успехе?

    he must bear his share of responsibility - он должен нести свою долю ответственности

    he has had no small share in framing the destinies of our country - он сыграл не последнюю роль в определении судьбы нашей родины

    3. акция; пай

    to hold shares in a company [in a firm, in a bank] - иметь акции какой-л. компании [фирмы, какого-л. банка]

    share certificate - акционерный сертификат; свидетельство на акцию

    shares! - чур, поровну!

    for my share - редк. что касается меня

    2. [ʃeə] v
    1. (тж. share out)
    1) делить, распределять

    to share smth. equally - поделить что-л. поровну

    to share smth. among five men - поделить что-л. на пять человек /на пятерых/

    2) делить, разделять (с кем-л. что-л.)

    to share smth. with smb. - (по)делиться чем-л. с кем-л.

    to share one's bread with smb. - поделиться с кем-л. хлебом

    the two chemists shared the Nobel prize - Нобелевская премия была присуждена совместно этим двум химикам

    3) пользоваться совместно

    to share a room with smb. - жить вместе /в одной комнате/ с кем-л.

    to share a table - сидеть за одним столом (обедать, работать и т. п.)

    we each have a room of our own but we share a bathroom - у нас у каждого своя комната, но ванная одна

    2. 1) участвовать (в чём-л.), делить

    to share (in) the expenses [(in) the losses] - принять участие в расходах [в убытках], делить расходы [убытки]

    to share responsibility [blame] - разделять ответственность [вину]

    I am ready to share with you in the costs - я готов разделить с вами расходы

    2) иметь долю или часть; быть пайщиком
    3. 1) делить (горе, радость и т. п.)

    to share smb.'s lot [smb.'s hardships] - делить с кем-л. судьбу [трудности]

    2) разделять (чужое горе и т. п.); сопереживать

    to share (in) smb.'s grief - разделять чьё-л. горе; переживать чужое горе как своё

    4. разделять (мнение, вкусы и т. п.)

    to share smb.'s likes and dislikes - разделять вкусы кого-л.

    I share your opinion - я разделяю ваше мнение, я присоединяюсь к вашему мнению

    II [ʃeə] n с.-х.
    лемех, сошник ( плуга)

    НБАРС > share

  • 18 alienum

    aliēnum, ī n. [ alienus ]
    1) чужое добро, чужая собственность
    alieni appĕtens, sui profusus Sl — жаждущий чужого, (но) расточающий своё
    2) pl. чужое, чужие дела ( aliena curare Ter)
    3) pl. нечто постороннее, не относящееся к делу, ненужное ( aliena ac nihil profutura Sl)
    4) pl. вздор, бессмыслица (aliena dicere O, CC)
    aliarum rerum aliena Lcr — нечто несовместимое со всем прочим, т. е. нечто беспримерное
    5) pl. посторонняя примесь, отстой (sc. vini H)

    Латинско-русский словарь > alienum

  • 19 mənimsəmək

    глаг.
    1. усваивать, усвоить:
    1) делать, сделать свойственным, привычным для себя. Yeni adətləri mənimsəmək усвоить новые обычаи, deyilənləri mənimsəmək усвоить сказанное; rolu mənimsəmək усвоить роль
    2) поняв, запомнить как следует. Dərsi mənimsəmək усвоить урок, fizikanı mənimsəmək усвоить физику
    3) разг. проглотив, усвоить, переварить пищу, лекарство и т.п. Yeməyi yaxşı mənimsəmək хорошо усваивать пищу, dərmanı mənimsəmək усвоить лекарство
    2. осваивать, освоить:
    1) доводить, довести до состояния годности к использованию, к употреблению. Yeni iş üsullarını mənimsəmək осваивать новые методы работы
    2) научиться пользоваться ч ем-л., употреблять что-л., овладевать чём-л. Yeni ixtisasları mənimsəmək освоить новые профессии, yeni maşınların istehsalını mənimsəmək освоить производство новых машин
    3) поняв, разобрав, запоминать. Qədim mədəniyyati mənimsəmək осваивать древнюю культуру
    3. присваивать, присвоить:
    1) самовольно делать, сделать своим, своей собственностью. Özgənin əmlakını mənimsəmək присваивать чужое имущество, özgənin pullarını mənimsəmək присваивать чужие деньги
    2) выдавать, выдать за своё. Özgənin əsərini mənimsəmək присваивать чужое произведение

    Azərbaycanca-rusca lüğət > mənimsəmək

  • 20 self

    иммун.
    "своё"

    non self; not self — "не своё", "чужое"

    - harmful self
    - modified self

    English-russian biological dictionary > self

См. также в других словарях:

  • своё — I местоим. прил.; своего/; ср.; мн.: свои/, свои/х; см. свой II местоим. сущ.; своего/; ср. 1) То, что принадлежит, свойственно или присуще себе. Тратить своё, а не чужое. Хоть плохонькое, а своё. Потребляем только своё (домашнее, не купленное) …   Словарь многих выражений

  • чужое — см. чужой 1); ого; ср. Не бери ч ое (чужого)! В произведении тесно переплелось ч ое и своё …   Словарь многих выражений

  • [Чужое] видеть за (под) лесом, а [своё] не видеть под носом — Народн. Замечать мелкие чужие недостатки, не видя своих крупных недостатков. ДП, 451; ФСС, 27 …   Большой словарь русских поговорок

  • ДАЛЕКО ПОЙТИ — 1. кто Достичь больших высот, успехов. Имеется в виду, что, благодаря своим способностям, уму, таланту, лицо или группа лиц (Х) способны добиться несомненного успеха в жизни, в каком л. деле. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ Х далеко… …   Фразеологический словарь русского языка

  • свой — СВОЙ, своего, муж.; жен. своя, своей; ср. своё, своего; мн. свои, своих, мест. притяж. 1. Принадлежащий себе, имеющий отношение к себе. Любить свою Родину. Сделать что н. своими руками. Делать своё дело. Жить своим трудом. Не в своём уме (сошёл с …   Толковый словарь Ожегова

  • Курелла, Альфред — …   Википедия

  • СИНИЙ ЧУЛОК — кто Лишённая женственности и обаяния, непривлекательная, безвкусно одетая женщина. Имеется в виду, что лицо или группа лиц женского пола (Х) полностью отдаётся научной или служебной деятельности, пренебрегая семьёй, домом, а также не уделяет… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Джая и Виджая — Статья по тематике Индуизм История · Пантеон Направ …   Википедия

  • честный — прил., употр. очень часто Морфология: честен, честна, честно, честны и честны; честнее; нар. честно, по честному 1. Честным называют человека, который всегда говорит правду, искренен в общении с другими людьми. 2. Честным называется тот, кто не… …   Толковый словарь Дмитриева

  • беречь — регу, режёшь, регут; берёг, регла, ло; берёгший; деепр. нет; нсв. (св. сберечь) 1. что. Хранить в целости, сохранности; дорожа чем л., не давать пропасть, потеряться. Б. старые письма. Б. военные реликвии. Вещь дорогая, береги её. 2. что.… …   Энциклопедический словарь

  • беречь — регу/, режёшь, регу/т; берёг, регла/, ло/; берёгший; деепр. нет, нсв. (св. сбере/чь) см. тж. беречься 1) что Хранить в целости, сохранности; дорожа чем л., не давать пропасть, потеряться. Бере/чь старые письма. Бере/чь воен …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»